No exact translation found for مصالح دولية حيوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مصالح دولية حيوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El apartado c) del párrafo 3 también contiene una limitación respecto de la información que afecte a intereses vitales del propio Estado.
    كما تشمل الفقرة 3 (ج) قيدا فيما يخص المعلومات المتعلقة بالمصالح الحيوية للدولة نفسها.
  • En un principio estaba previsto que protegiera los intereses directos y fundamentales de las grandes Potencias, y no que fuera un instrumento para castigar al resto de miembros del Consejo o para acabar con el examen de ciertas cuestiones.
    فقد كان الهدف منه أصلا حماية وتوجيه المصالح المباشرة والحيوية للدول العظمى, وليس كأداة لتأديب باقي الأعضاء في المجلس أو إجهاض النقاش بشأن بعض المسائل.
  • Por ejemplo, no existe obligación de proporcionar la información cuando ésta es información sensible en poder de los servicios secretos y su revelación es contraria a los intereses vitales del Estado al que se la solicita.
    فعلى سبيل المثال، لا يُشترط الإفصاح عندما تحوز دوائر الاستخبارات معلومات حساسة يتعارض الإفصاح عنها مع المصالح الحيوية للدولة المتلقية للطلب.
  • El terrorismo internacional y la posibilidad de que adquiera armas de destrucción en masa genera, por el contrario, un problema urgente y acuciante, que amaga los intereses supremos de todos los Estados, grandes o chicos, nucleares o no.
    ومن ناحية أخرى، أحدث الإرهاب الدولي وإمكانية حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل مشكلة ملحة تمس المصالح الحيوية لجميع الدول، كبيرها وصغيرها سواء كانت نووية أو غير نووية.
  • Creemos que un programa de trabajo creíble en materia de desarme nuclear, con un calendario razonable, es esencial para dar nueva validez al "trato" entre el desarme y la no proliferación y para salvaguardar los intereses vitales en materia de seguridad de una mayoría de Estados.
    ونحن نعتقد أن من الضروري وضع برنامج عمل موثوق به لنزع السلاح في إطار زمني معقول لتنشيط صفقة "المساومة" على نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية مقابل صون المصالح الأمنية الحيوية لغالبية الدول.
  • Se expresó la opinión de que era muy importante recalcar en el futuro protocolo la índole pública de los servicios que prestaban los satélites, sobre todo en los países en desarrollo, y que se debían establecer salvaguardas para proteger los principales intereses nacionales de esos Estados en caso de incumplimiento de las obligaciones relativas a un préstamo o una transferencia de propiedad con respecto a un satélite.
    وأُعرب عن رأي مفاده أن من الحيوي أن يشدّد البروتوكول المقبل على الطابع العمومي للخدمات التي تحملها السواتل، خصوصا في البلدان النامية، وأنه ينبغي أن توضع ضمانات لحماية المصالح الوطنية الحيوية لتلك الدول في حال التقصير في سداد قرض أو لدى نقل ملكية أحد السواتل.
  • Se expresó la opinión de que era muy importante recalcar en el futuro protocolo la índole pública de los servicios que prestaban los satélites, sobre todo en los países en desarrollo, y que se debían establecer salvaguardas para proteger los principales intereses nacionales de esos Estados en caso de incumplimiento de las obligaciones relativas a un préstamo o una transferencia de propiedad con respecto a un satélite.
    وأُعرب عن رأي مفاده أن من الضرورة بمكان أن يشدّد البروتوكول المقبل على الطابع العمومي للخدمات التي تحملها السواتل، خصوصا في البلدان النامية، وأن تكون هناك ضمانات لحماية المصالح الوطنية الحيوية لتلك الدول في حال التقصير في سداد قرض أو لدى نقل ملكية أحد السواتل.